terça-feira, 15 de março de 2011

Tradução do blog do Juri

A @ViolenceRapesMe , à pedido da @OrionOnceAgain

Fez uma tradução de um dos posts do Juri no ameblo deles e eu resolvi postar aqui, com todos os créditos à ela.

Segue aí a tradução:

“Se passaram 2 dias e 6 horas desde o terremoto.

Eu gostaria de poder salvar mais coisas, mas não pude.

Fui às compras, mas estava tudo esgotado mesmo em supermercados e lojas de conveniência. Água, comida, utensilios, nada.

Fiquei surpreso ao encontrar “Garango” em uma prateleira.

E cada vez mais na área afetada
Há falta de água e comida, assim como produtos de higiene, não há como tomar banho.*
É dificil tanto física quanto psicologicamente.
Não acho que tenho direito de dizer nada duro agora…

Mas o que você pode fazer?
O que qualquer um pode fazer?

Meu primeiro pensamento foi “economizar” (poupar/salvar)

Use algo quente pra se aquecer, ou em lugares quentes, desligue o ar condicionado. Se continuar assim, podemos perder os utensílios.
Desligue o “Stand By” dos aparelhos.
Assim, o pouco a pouco de cada um pode fazer a diferença.

Talvez ainda possa fazer algo,
O que acontece agora, não é em outro lugar (não está acontecendo com ninguém além de nós)
Somente assim nesse momento poderemos ter esse sentimento vivo de amor e união
Vamos ajudar uns aos outros!

Juri”


Todos do DELUHI estão bem, no caso de preocupação de alguém. Mas muitas coisas foram perdidas e o país está passando por uma época de mizéria, está sendo difícil não só pras cidades atingidas seja por radição, terremoto ou tsunami, mas para todos. Mesmo com áreas que não foram afetadas, todos estão sentindo o peso dessa tragédia. Quem tiver condições de, que os ajude, o Japão inteiro.